您當前的位置:關于我們 > 資訊中心 > 奇聞軼趣 >

“人民幣”縮寫居然不是RMB

發表日期:2019-04-24 07:20:24 文章來源:

 (原標題:“人民幣”縮寫居然不是RMB?!趕緊改過來!)
  在生活中每當小伙伴遇到不順利的事情的時候,
  我們就會安慰他:
  “你又不是人民幣,怎么可能人人都喜歡你呢?”
  生活中,我們稱呼貨幣為“人民幣”,縮寫是“RMB”,親切點還會叫“軟妹幣”“毛爺爺”,它的貨幣符號是¥,這些大家基本都是知道的。
  我們今天著重來講一下人民幣的縮寫
  其實很容易看出來
  RMB
  其實就是Ren Min Bi的首字母
  但它正確的寫法應該是RMB¥
  之后為了方便再將它簡化
  就成了今天的RMB
  那么問題就來了
  難道國際上的人民幣的縮寫也是RMB?
  ①
  其實國際上一般稱人民幣為
  Chinese Yuan
  直譯過來就是“中國元
  所以在國際上
  人民幣的縮寫是“CNY
  并不是我們常說的RMB
  這兩種縮寫在意思和表達上都沒有區別
  只不過是看在哪使用
  像國際貿易和銀行
  人民幣只能用CNY
  但企業內部會計很多都是用RMB
  所以其實這兩個縮寫都無傷大雅
  “And I have heard that the Chinese yuan
  will become a convertible currency soon。“
  “我聽說人民幣很快成為可兌換貨幣了。”
  ②
  一些主流貨幣的全稱及縮寫
  1.港幣(Hong Kong dollar)/HKD
  2. 澳門幣(Macau Pataca)/ MOP
  3.日元(Japanese Yen)/ JPY
  4.英鎊(Great Britain Pound)/ GBP
  5.加拿大幣(Canadian Dollar)/ CAD
  6.歐元(European euro)/ EUR
  ③
  一些關于money的短語
  1.a ton of money 一大筆錢
  “It will save a ton of money。”
  “這能省一大筆錢。”
  2.right on the money 完全正確
  “Actually, he‘s right on the money。”
  “事實上,他說的完全沒錯。”
  3.funny money 假鈔
  “Every country may have some problems with funny money。”
  “每個國家都有關于假鈔的問題。”
  4.old money 貴族世家
  “She is the daughter of old money from NYC。”
  “她是紐約一個富貴人家里的女兒。”
  5.mad money 自備的零錢
  “My mother tells me to have a bit of mad money on me when I go on dates。”
  “我媽跟我說,出去玩的時候身上要帶些零錢。”
  6.pocket money
  不要簡單理解為“口袋里的錢”,其實,這個詞組還是很形象的,裝在口袋里面的錢也就是“零花錢”了。
  “He earned the pocket money by a part-time job。”
  “他的零花錢是做兼職掙的。”
  補充關于money的高頻短語
  pin money 零用錢;
  be (right) on the money 完全正確;
  be in the money 大發橫財、意外地獲得很多錢;
  come into (some) money 意外地獲得一筆錢,常指繼承而來;
  Money talks 金錢萬能;
  put money on someone or something 下賭注于。。。,在。。。上打賭
  Hush money 封口錢
  Hard-earned money 辛苦錢
  Front money 定金
  Found money 忘記自己還有的錢
  Easy money 容易賺的錢
  E-money 電子錢
  Dirty money 臟錢
  Blood money 沾血的錢/血命錢
  今天學習了這么多跟“錢”有關的知識點,希望大家都可以暴富哦~

上一篇:誰是世界上征服女人最多的男人?
下一篇:歷史上真實的宮斗比電視劇還殘酷

顶呱刮7